4 часа назад
У больницы Сент-Мэри уже больше недели дежурили энтузиасты королевской семьи
У герцогини Кембриджской Кэтрин, супруги принца Уильяма, родилась дочь. Пресс-служба Кенсингтонского дворца - резиденции Уильяма и Кейт - сообщила, что роды пришли благополучно, ребенок появился на свет в 08:34 утра (10:34 по Москве).
В субботу в 6 утра Кэтрин в сопровождении мужа прибыла в больницу Сент-Мэри в районе Паддингтон на западе Лондона, где два года назад появился на свет их первенец, принц Джордж Александр Луи.Сообщалось, что герцогиня Кембриджская не хотела заранее узнавать пол своего второго ребенка
Принц Уильям присутствовал при родах. Вес новорожденной - 3,7 кг.
В заявлении Кенсингтонского дворца говорится, что "королева, герцог Эдинбургский, принц Уэльский, герцогиня Корнуэльская, принц Гарри и члены обеих семей проинформированы о рождении и выражают свою радость по поводу этой новости".
Об имени девочки "будет объявлено в свое время".
Букмекеры принимают ставки на имя принцессы. Самые популярные варианты – Алиса и Шарлотт.
Принц Чарльз надеялся на внучку
Ранее королевская семья уведомила, что герцогиня Кембриджская собирается родить своего второго ребенка в частном крыле больницы Сент-Мэри. Также сообщалось, что будущие родители не узнавали заранее пола своего ребенка.
Принц Уэльский Чарльз во время официального приема в четверг сказал, что надеется, что на этот раз у него родится внучка.Первый ребенок принца Уильяма и Кейт, принц Джордж, родился в частном крыле больницы Сент-Мэри 22 июля 2013 годаСам принц Уильям, старший внук королевы Елизаветы II, также родился в больнице Сент-Мэри 21 июня 1982 года
Ожидалось, что супруга принца Уильяма должна разрешиться от бремени во второй половине апреля.
Второй ребенок принца Уильяма и Кейт займет четвертое место в очереди на британский престол после своего дедушки принца Чарльза, отца принца Уильяма и старшего брата принца Джорджа, родившегося в июле 2013 года.
Принц Уильям и его младший брат, принц Гарри, также родились в больнице Сент-Мери.
Всю последнюю неделю у больничной ограды собирались люди с британскими флагами.
Сестры и братья стали равными
Рождение дочери герцога и герцогини Кембриджских совпало по времени со вступлением в силу изменений в порядке наследования короны. Реформа отменяет приоритет наследников мужского пола, а также дискриминацию в отношении наследников, являющихся католиками либо состоящих в браке с католиком.После объявления о начале родов к больнице Сент-Мэри устремились репортеры со всего мира
Таким образом, хотя на свет появилась девочка, но родившиеся после нее братья уже не смогут потеснить ее с четвертой позиции в списке наследников престола.
Новый Акт о престолонаследии был утвержден парламентом еще в 2013 году, однако вступил в силу лишь после того, как все страны Содружества, где королева Елизавета II остается главой государства, приняли аналогичные законодательные акты.
Корреспондент Би-би-си Даниэла Рельф у больницы Сент-Мэри
Репортеры, операторы, дежурившие у больницы энтузиасты королевской семьи настроились на долгие роды. Но их не было.
Вскоре после 11 утра было объявлено, что герцогиня родила дочь. Девочка появилась на свет всего два с половиной часа после того, как Кэтрин и Уильям прибыли в больницу Сент-Мэри.
Собравшиеся у больницы встретили эту новость радостными криками. Вскоре появился и официальный городской глашатай.
Но толпа репортеров и фанатов королевской семьи – а также полицейских – продолжает дежурить у частного крыла больницы Сент-Мэри. Теперь они ждут, когда герцог, герцогиня и новорожденная принцесса покинут больницу. Может быть, уже сегодня? Все взоры снова прикованы к двери крыла Линдо.
http://www.bbc.co.uk/russian/uk/2015/05/150502_kate_duchess_cambridge_daughter
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode