Избранное сообщение

четверг, 31 мая 2018 г.

Появилось «фото» смартфонов Google Pixel 3 и Pixel 3 XL


29 мая 2018

Google Pixel 3 и Pixel 3 XL получат два фронтальных динамика, а также сдвоенные фронтальные камеры


Теги: Google

Источник: Phone Arena


На сайте PhoneArena опубликовали первое неофициальное изображение смартфонов Google Pixel 3 и Pixel 3 XL. При создании этого компьютерного изображения использовались имеющаяся информация со стороны инсайдеров и заводские чертежи.

Стоит отметить довольно важный факт: Google Pixel 3 и Pixel 3 XL получат два фронтальных динамика, а также сдвоенные фронтальные камеры. Напомним, предыдущие два поколения смартфонов Google Pixel доказывали, что смартфоны могут делать прекрасные снимки и записывать отличные ролики, будучи оснащенными одинарной камерой.

Наличие сдвоенной фронтальной камеры косвенно указывает на то, что производитель увеличит количество модулей и в основной камере. Сколько их будет — два или три — покажет время.

Ранее мы публиковали фотографию фронтальных панелей смартфонов Google Pixel 3 и Pixel 3 XL, на которой было видно, что только старшая модель получит вырез в верхней части дисплея.

https://www.ixbt.com/news/2018/05/29/google-pixel-3-pixel-3-xl.html
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Что мешает России в рейтинге Doing Business быть в числе первых 50 стран

30.05.2018   17:00


Там можно. А здесь?

Текст: Сергей Куликов
Российская газета - Федеральный выпуск №7579 (116)


Битва за место в рейтинге Doing Business-2018 сейчас в самом разгаре. В прошлом году Россия поднялась в табели о рангах по показателю "Международная торговля" с 140-го места на 100-е. О том, насколько наша страна еще может улучшить свои позиции в этом рейтинге, в интервью "Российской газете" рассказал первый заместитель руководителя Федеральной таможенной службы (ФТС) России Руслан Давыдов.


Таможня знает, в каком направлении сделать новый шаг для улучшения позиций в бизнес-рейтинге. Фото: depositphotos.com


Руслан Валентинович, из чего теперь складывается оценка нашей страны в Doing Business?

Руслан Давыдов: Показатель "Международная торговля" по своим параметрам отражает затраты бизнесом времени и финансов, связанные с ввозом и вывозом товаров из России. В нем учитываются издержки, связанные с документальным оформлением внешнеэкономической сделки, а также с перемещением товаров через границу. Оценка Doing Business является секторальной и осуществляется по двум кейсам для несырьевых товаров. Для России экспортные процедуры оцениваются по вывозу стали в Италию. А оценка импортных процедур осуществляется по ввозу автомобильных запчастей из Германии.

И какие здесь у нас успехи?


ФТС: Система tax free заработала в ручном режиме

Руслан Давыдов: Сегодня, с учетом активного внедрения электронных технологий оформление импорта запчастей из Германии осуществляется в крупнейших наших органах - Балтийской и Московской областной таможнях в среднем примерно за три - три с половиной часа. Оформление экспорта во всех таможенных органах проходит еще быстрее - в среднем в пределах 30-40 минут.

Если конкретно брать экспорт стали, то сегодня, например, на Магнитке (Магнитогорский металлургический комбинат) 40 процентов экспортных деклараций выпускается автоматически, без участия инспектора в течение трех-пяти минут. А среднее время выпуска всех экспортных деклараций по стали на Магнитогорском комбинате составляет от 10 до 20 минут.

Однако эксперты Всемирного банка засчитывают нам 72 часа на совершение контрольных операций при экспорте. Откуда тогда они взялись?

Руслан Давыдов: Мы провели собственное исследование в соответствии с методологией Всемирного банка. Выяснилось, что размещение в морском порту экспортного товара за несколько суток до погрузки на судно - это обычная практика, независимо от времени, затраченного на таможенное оформление. Компании-экспортеру так удобно, поскольку хранение в порту бесплатное - до 30 суток, можно не нагружать свои складские мощности и не спеша формировать товарную партию на отправку. К тому же Минтранс России (ведомство, в чью компетенцию входит правовое регулирование деятельности морских портов) своим приказом 2014 года предписывал размещать контейнер за 48 часов до погрузки на судно. Эти часы автоматически включались в отчет, потому что был подтверждающий документ - министерский приказ.

Мы провели переговоры с минтрансом, и коллеги пошли навстречу и нам, и бизнесу, отменив требование о 48 часах. Приказ об этом зарегистрирован в минюсте в апреле этого года. Теперь ВБ должен учесть "минус двое суток" при составлении рейтинга-2019, также как и другую информацию о сокращении сроков прохождения процедур, которую мы им передали и представили экспертам Всемирного банка во время их недавнего визита в Москву "живьем" - на выборках из наших аналитических систем и баз данных.

Но и нынешнее место в рейтинге - уже определенный успех. За счет чего удалось его добиться?

Руслан Давыдов: Повышение оценки стало возможно благодаря системному реформированию таможенной сферы, где взаимодействие государства и бизнеса постепенно трансформировалось. За последние годы в несколько раз сокращены сроки совершения таможенных операций.


Для участников Китайско-Российского ЭКСПО таможня вводит спецрежим

Взаимодействие с декларантом осуществляется в электронном виде. Сведения о товарах обрабатываются автоматически, большой процент деклараций уже регистрируется и выпускается без участия инспектора. Бизнес работает с таможней через созданный нами личный кабинет, все меньше случаев, когда нужно приезжать с бумажными документами на таможенный пост. Отменена обязанность подавать лицензии и другие разрешительные документы. Упрощен порядок уплаты таможенных платежей, централизован учет платежей на едином лицевом счете участника внешнеэкономической деятельности (ВЭД), что удобно для него. Внедрен электронный транзит товаров. Информация о выпущенных товарах в режиме онлайн доступна участнику ВЭД как электронный сервис.

Для нас место в рейтинге не самоцель. Скорее это определенный индикатор, который позволяет отслеживать, как меняется ситуация и как меняется ее восприятие за рубежом. Но для создания комфортной среды, удобной для российских участников внешнеэкономической деятельности (ВЭД) и понятной для иностранных инвесторов, безусловно, нужны ориентиры. Таким ориентиром и служит рейтинг Doing Business, известный всему миру.
30 стран, лидеры в таможенном деле, заявили, что Doing Business не дает объективной оценки по этому направлению
А судьи кто?

Так насколько объективен и применим к нашим условиям рейтинг Doing Business? Не секрет, что далеко не все страны согласны с методикой составителей рейтинга.

Руслан Давыдов: Действительно, те страны, которые не получили высоких мест в рейтинге, а это, например, наши партнеры по БРИКС - Бразилия (139-е место), Китай (97-е место), поднимают вопрос о применимости этой методики для оценки реального положения дел. Они категорически не согласны, что этот рейтинг объективно отражает условия ведения международной торговли в их странах. На недавней встрече Всемирной таможенной организации (ВТамО) в Египте представители 30 стран, занимающих ведущие позиции в таможенном деле, прямо заявили, что Doing Business является узкосекторальным и не дает объективной оценки состояния дел в области регулирования международной торговли.

Давайте посмотрим, кто лидирует в этом рейтинге? Места с первого по семнадцатое в нем делят страны Евросоюза. Они торгуют между собой. При этом между ними нет таможенных границ, они находятся в Европейском экономическом союзе. На все процессы, по данным рейтинга, уходит порядка часа. Эти страны по определению невозможно обойти в рейтинге государствам, у которых главный торговый партнер находится за пределами таможенного или экономического союза. Или возьмем пример Белоруссии. У нас одни таможенные процедуры, один Таможенный кодекс, мы входим в Евразийский экономический союз. Однако в рейтинге она занимает 30-е место - значительно выше, чем мы сегодня. Дело в том, что у Белоруссии главный партнер и по экспорту и по импорту - Россия, и у нас нет таможенной границы. А у России для целей рейтинга крупнейшие торговые партнеры - Германия и Италия. Нет иной существенной разницы в условиях ведения международной торговли между нами и Белоруссией, которая могла бы объяснить такое большое расхождение в рейтинге Doing Business.


Россия получит рекордную прибыль от экспорта сельхозпродукции

Какое место Россия должна бы занимать в рейтинге Doing Business по "Международной торговле", если бы подсчет велся объективно?

Руслан Давыдов: Если бы у России основным торговым партнером была страна, входящая в ЕАЭС, то Всемирный банк вынужден был бы ставить нам по многим показателям нулевые затраты времени. И мы оказались бы в группе лидеров, близко к позиции, которую сейчас занимает Беларусь. Но даже с учетом наших основных торговых партнеров реальное место России по разделу "Международная торговля" должно быть в числе первых пятидесяти стран.
Открываем новый счет

Есть ли шанс, что вам удастся доказать обоснованность своей позиции?

Руслан Давыдов: Всемирный банк должен учитывать в рейтинге вступление в силу новых законов. С января этого года заработал новый Таможенный кодекс ЕАЭС, который четко определил время выпуска товаров - 4 часа. Отменен, как я уже говорил, приказ Минтранса России. Все это официально нами представлено, и мы считаем, что эксперты банка учесть это просто обязаны. Мы хотим, чтобы были скорректированы показатели, и вместо 72 часов, которые были для рейтинга-2018 по экспорту, осталось не более 7, а по импорту не более 9-10 часов с учетом всех операций в порту или при прохождении сухопутной границы. Будем надеяться, что на этот раз наши аргументы будут восприняты банком и нам удастся существенно улучшить позиции России в новом рейтинге.

А есть другие механизмы, чтобы оценить, эффективно ли работает таможня?

Руслан Давыдов: В рамках Всемирной таможенной организации такая система - performance measurement - уже разрабатывается. Это единственная профессиональная таможенная международная организация, которая задает стандарты и правила в таможенном деле. Она готова вести независимую систему оценки эффективности деятельности таможеннмых служб. За основу берется время таможенной очистки товаров. Этот показатель куда более объективно отражает существующее положение дел с таможенным администрированием в той или иной стране. И это одна из инициатив, которую продвигает Россия. Наша страна вообще активно участвует в международном таможенном сотрудничестве. Сейчас возглавляет Европейский регион Всемирной таможенной организации, в который входит 51 страна плюс Евросоюз.


Турция захотела российские истребители вместо американских

Что предстоит сделать для улучшения позиции России помимо борьбы за чистоту подсчета индекса?

Руслан Давыдов: Мы считаем, что наша главная задача в этой области - это улучшение делового, инвестиционного климата в России. Таможенная служба реализует комплексную программу развития до 2020 года. За это время в стране будет развернута сеть электронных таможен.

Оформление будет сосредоточено в 16 центрах электронного декларирования. Декларант будет контактировать с инспектором только в случае необходимости на постах фактического контроля. Да и инспектор в центрах электронного декларирования не все декларации будет видеть на экране, ведь большая их часть будет выпускаться информационной системой таможенных органов автоматически, без участия человека. Основа этого уже заложена, сейчас мы этот глобальный проект реализуем. Помимо этого в майском указе президента по линии таможенной службы кроме безусловного исполнения задач по пополнению федерального бюджета мы видим для себя несколько первоочередных целей - развитие международной кооперации и экспорта, особенно несырьевого неэнергетического, цифровизация экономики и поддержка малого и среднего бизнеса. Это системные, крайне важные для нашей страны проекты, в решении которых таможенная служба уже принимает участие. По каждому из этих направлений мы готовим перечень мер и предложений. Ведь таможня - это не только фискальный или правоохранительный орган, это еще и инструмент реализации экономической политики.

Ключевой вопрос

Трекеры и taxfree

Вопрос по интернет-торговле. Получается ли справиться с оформлением все возрастающего потока международных посылок?

Руслан Давыдов: В последние годы количество пересылаемых товаров, приобретенных посредством электронной торговли, ежегодно увеличивалось вдвое. Сейчас в сутки обрабатывается более 800 тысяч трансграничных посылок. ФТС России проводит ряд экспериментов по упрощению и ускорению таможенного контроля в отношении международных почтовых отравлений. Сейчас мы с почтой готовимся запустить эксперимент по автоматизированному взиманию платежей. Товары для физических лиц стоимостью свыше тысячи евро, за которые положено уплачивать таможенные платежи, будут отслеживаться автоматически. Информация о цене посылки будет поступать напрямую с торговой площадки, где приобретался товар.

Какие технологические новинки ожидаются при цифровизации таможенного дела?


Валерий Селезнев: Национальная система прослеживаемости товаров необходима

Руслан Давыдов: Перспективно сотрудничество с зарубежными таможнями по использованию "интеллектуальных трекеров" при транзите. Это элемент выстраивания безопасных цепочек поставки, когда можно проследить движение товара от точки его загрузки в той или иной стране до его выгрузки на складе в России. Дальше включаются другие механизмы прослеживаемости вплоть до реализации в розницу в магазине. В ближайшие два-три года мы вместе с ФНС России должны создать такую систему, когда на всех этапах движения прослеживаемых товаров можно отследить, что за товар уплачены таможенные, налоговые и иные платежи. Тогда увеличатся поступления в бюджет и при этом будет гарантировано качество товаров. Например, в России уже применяются пломбы ГЛОНАСС для контроля за транзитом отдельных товаров через Белоруссию на Казахстан. Сейчас такой проект для всего пространства Евразийского экономического союза (ЕАЭС) находится в процессе согласования, и запуск "пилота"в случае согласия и готовности наших партнеров может произойти уже в этом году. Более отдаленной представляется перспектива сотрудничества по этой линии с Китаем, где таможня уже активно применяет "интеллектуальные трекеры". Здесь может быть интересна идея предотгрузочной инспекции, когда в местах отгрузки на логистических терминалах за рубежом будут находиться российские таможенники и вместе со своими иностранными коллегами контролировать грузовые операции. Потом навешиваются "интеллектуальные трекеры" - и груз пошел. Он быстрее пересекает границу, доходит до места назначения, а самое главное - есть гарантия того, что груз не подменялся, что там именно тот товар, который заявлен, и по указанной стоимости.

В России начал работать проект taxfree. Готова ли оказалась таможня к его внедрению?

Руслан Давыдов: Конечно. Пока, на первом этапе при выезде иностранного гражданина таможенник на чеке taxfree проставляет оттиск личной номерной печати, проверив паспорт выезжающего и его товар. Эта система рассчитана на иностранных лиц, кроме граждан стран ЕАЭС. На втором этапе будет производиться электронное подтверждение вывоза товаров. Конечно, это потребует определенных затрат на доработку программных средств, которые обеспечивают информационное взаимодействие с ФНС России и уполномоченным оператором, а также на оборудование автоматизированных рабочих мест с выходом в интернет. Система taxfree уже внедрена на московском авиаузле (Внуково, Шереметьево, Домодедово), в Санкт-Петербурге (Пулково) и в Сочи. Через некоторое время она заработает во всех городах, где будут проходить игры чемпионата мира по футболу.


https://rg.ru/2018/05/30/davydov-dlia-nas-mesto-v-rejtinge-ne-samocel-a-opredelennyj-orientir.html
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Бывший совладелец Промсвязьбанка Дмитрий Ананьев, который покинул Россию, избавляется от активов в стране


05:05, 31 мая 2018



Об этом пишет газета «Ведомости» со ссылкой на источники. По данным издания, предприниматель живёт на Кипре, он нанял людей, задача которых – либо продать активы в России либо контролируемо их обанкротить. Газета уточняет, что бизнесмен ищет покупателей на девелоперскую группу, типографию и агрохолдинг. В декабре прошлого года Центробанк объявил о санации Промсвязьбанка. Спустя неделю совладельцы финансово-кредитного учреждения братья Дмитрий и Алексей Ананьевы покинули Россию. Дмитрий Ананьев тогда сказал, что ЦБ поставил перед Промсвязьбанком невыполнимые условия.


https://echo.msk.ru/news/2212520-echo.html
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Сборная России уступила Австрии

30 мая 2018, 23:35



© Стоп-кадр видео Матч ТВ


Предпоследний контрольный матч перед Чемпионатом мира сборная Россия провела с командой Австрии, на Мундиаль не попавшей.

Первые 30 минут прошли в равной борьбе, однако австрийцы сумели отличиться. Алессандро Шопф откликнулся на проход партнера по флангу и последующий прострел.

После этого хозяева инициативу перехватили, создав, как минимум, один неплохой проход к воротам, закончившийся опасным штрафным.

В начале второго тайма наши активизировались, наладили контроль мяча, но к остроте у чужих ворот это не приводило.

На 58-й минуте — провал, и если бы не Акинфеев… Тут же удар «на исполнение» Смолова — мимо.

Потом у обеих команд были примерно равные (причем минимальные) шансы для того, чтобы изменить счет.

Но в итоге так все и закончилось, не в нашу пользу — 0:1.

http://www.rosbalt.ru/russia/2018/05/30/1707092.html
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

World No Tobacco Day, 31 May 2018



Tobacco and cardiovascular disease

World No Tobacco Day 2018 will focus on the impact tobacco has on the cardiovascular health of people worldwide.

Tobacco use is an important risk factor for the development of coronary heart disease, stroke, and peripheral vascular disease.

Despite the devastating harms of tobacco to heart health, and the availability of solutions to reduce tobacco-related death and disease, knowledge among large sections of the public that tobacco is one of the leading causes of CVD is low.


More on World No Tobacco Day




Treating cardiovascular disease in Barbados

The outwardly calm of Barbados hides a pressure-cooker health crisis: more than one-third of Barbadians aged 25-70 years suffer from hypertension, the main risk factor for cardiovascular disease (CVD) – the world’s number one killer. Counselling patients on lifestyle changes, such as reducing tobacco use, is a key part of efforts to protect people from heart attacks and strokes.


CVD in Barbados


http://www.who.int/campaigns/no-tobacco-day/2018/en/
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

среда, 30 мая 2018 г.

Клименко предупредил о возможном ограничении работы Microsoft в России

9 мая 2018, 20:03



© СС0


Советник президента по Интернету Герман Клименко на конференции «Интернет после глобальности» заявил, что Microsoft «могут попросить» покинуть Россию. Об этом сообщает РБК, в распоряжении которого казалась соответствующая аудиозапись.

То, что заявление было сделано именно Клименко, изданию подтвердил один из спикеров круглого стола.

Клименко отметил, что в России «все хорошо с программистами» и «впервые не стыдно за индустрию». Однако, там, где начинается стык «железа» и программного обеспечения, «все плохо». По словам Клименко, последние два с половиной года он пытался добиться развития тех «историй», которые имеют экспортный потенциал. «Я надеюсь, что мы сможем гордиться теми проектами, где мы действительно хороши — в искусственном интеллекте, нейронных сетях и т. д. Понятно, что в современном фрагментационном мире, когда „Касперского“ просят покинуть Америку, а мы, скорее всего, попросим покинуть нас Microsoft, за этим занятно будет наблюдать», — сказал Клименко, вызвав ответные реплики из зала.

«У каждого есть кого изгнать», — резюмировал Клименко.

Добавим, что в сентябре прошлого года МВД США обязало все госучреждения перестать использовать антивирусы компании «Лаборатория Касперского». В ведомстве пояснили, что продукция «Касперского» угрожает безопасности страны и может быть использована властями России для доступа к правительственным документам США.

Позднее и Лондон предупредил о «повышенных рисках» в связи с использованием разработанных в России антивирусов.

«Национальный центр кибербезопасности (NCSC) при Центре правительственной связи Великобритании направил во все правительственные учреждения предписания не использовать такие программы в системах, связанных с нацбезопасностью», — заявили в спецслужбе страны. При этом, как уточнялось, запрет коснулся только чиновников, но не обычных граждан.

А пару недель назад стало известно, что и голландские власти откажутся от использования антивируса российской «Лаборатории Касперского». Министр юстиции Фердинанд Грапперхаус в письме парламентариям подчеркнул, что решение принято как «мера предосторожности».


http://www.rosbalt.ru/russia/2018/05/29/1706741.html
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

‘Positive’ community building helps combat hate online: UN counter-terrorism chair






Source: Video screen shot

The exponential growth in number of Internet users offers opportunities but also raises privacy concerns.


29 May 2018

Peace and Security


In an increasingly interconnected world, the glorification of terrorism online impacts everyone, the chair of a United Nations counter-terrorism body said on Tuesday, calling for a renewed effort to combat hateful propaganda and promote community solidarity.


Gustavo Adolfo Meza-Cuadra Velasquez, the Peruvian Ambassador to the UN, and chair of the Security Council Counter-Terrorism Committee, said that although it was important to deny voices that incite and glorify violence access to the internet, the huge public benefits of being online, had to be acknowledged.

“Every measure taken to fight against terrorist narratives, like all counter-terrorism measures, must be in line with international human rights law, including the rights to privacy and freedom of expression,” he said.

In that context, Mr. Meza-Cuadra highlighted the importance of public-private partnerships to keep the Internet space “as hostile as possible to terrorist groups,” while at the same time “as open as possible for society at large”, pointing to the Comprehensive International Framework to Counter Terrorist Narratives.


Effective counter-narratives should include positive messaging that promotes community solidarity – Counter-Terrorism Committee chairperson

Adopted in 2017, the Framework consists of three elements: legal and law enforcement measures, based on relevant United Nations resolutions; the development of public-private partnerships; and the development of counter-narratives, that push back against terrorist propaganda.

In his remarks, Mr. Meza-Cuadra said that in addition to counter-narratives, positive messages must be amplified, so that vulnerable audiences are given assurances that genuine concerns are being addressed, without resorting to violence.

“Effective counter-narratives should include positive messaging that promotes community solidarity and peaceful avenues for addressing conditions conducive to the spread of terrorism. This is one way to achieve effective and long-term results,” he said.


https://news.un.org/en/story/2018/05/1010881
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

UN releases $2.7 million to help cyclone-hit 'Somaliland'; urges focus on longterm rebuilding




UNSOM/Carlos Gomez del Campo


On a visit to Borama town, 180 kilometres southwest of Somaliland’s capital, Hargeisa, the UN Humanitarian Coordinator for Somalia, Peter de Clercq, is greeted by local officials who later shared with him information about the impact that Cyclone Sagar had on the community.


29 May 2018
Humanitarian Aid


Following a visit to a cyclone-hit community in ‘Somaliland’, the United Nations has released close to $3 million to help people affected by an unprecedented storm which delivered a full year's worth of rain in just a few days, compounding damage caused by recent severe flooding.


“We are on the ground, both the UN and NGOs, and we have already been providing assistance, particularly in the form of immediate food security assistance, and also non-food items, shelter items in particular, and health assistance – and this has kicked in, basically, from day one,” said the UN Humanitarian Coordinator for Somalia, Peter de Clercq, on Monday, in the wake of a visit to Borama, located some 180 kilometres south-west of Hargeisa, the capital of 'Somaliland.'


We really need to not just work on the relief, but on the increased resilience of the families that live in this area - Peter de Clercq (UNSOM)

“Just to reinforce the rebuilding of livelihoods I, moreover, pledged $2.7 million,” Mr. de Clercq added, with the money coming from the international donor-backed Somalia Humanitarian Fund (SHF), designed to address the most urgent humanitarian needs in Somalia, which also covers 'Somaliland.'

The recent landfall of Cyclone Sagar on the northern Horn of Africa has affected some 160,000 people, killing dozens and causing severe damage to infrastructure and economic hardship, especially for traditional pastoralists.

Mr. de Clercq had been in Borama to see its impact first-hand, as well as meet with local partners, including government officials, representatives of non-governmental organizations, community elders and people directly affected by the storm.

“It was an opportunity to interact with people who were immediately affected by it," he said. "They’ve lived through this year of near-famine already, and they had to endure not only this very difficult period of drought, but then floods, immediately followed by the cyclone."

Need to focus on short- and long-term needs

The UN official said the response to the combination of events – storm, floods and drought – highlighted the need for a response which addresses both the short- and longer-term humanitarian needs with the short-term; the longer-term being centred on building the resilience of communities like that of the Awhal region.

This will help to tackle the effects of climate change among the most vulnerable local populations, as resilience in these communities had already been extremely strained due to at least four failed rainy seasons.

“We still are dealing with the food insecurity, the lack of livelihoods as a result of the drought, and at the same time we’re dealing with people who’ve been displaced because their houses have been flooded, or because their livelihoods have been washed away,” said Mr. de Clercq, who also serves as the UN Secretary-General’s Deputy Special Representative for Somalia, and noted the need for increased funding of the SHF.



UNSOM/Carlos Gomez del Campo


On a visit to the Borama Regional Hospital, 180 kilometres southwest of Somaliland’s capital, Hargeisa, medical staff brief the UN Humanitarian Coordinator for Somalia, Peter de Clercq, on the hospital’s work, particularly in relation to the impact of Cyclone Sagar, but also on other humanitarian challenges, such as recent severe flooding and a years-long drought.

Currently, the Humanitarian Response Plan funding stands at $390 million – less than 50 per cent of the amount that was pledged at this stage in 2017.

"We really need to not just work on the relief, but on the increased resilience of the families that live in this area, the families that have to go through this kind of terrible humanitarian challenges year after year after year," Mr. de Clercq said. "So, we should not be waiting until the next crisis hits us – we haven’t seen the last drought yet, we very well may not have seen the last cyclone here."


https://news.un.org/en/story/2018/05/1010851
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Promoting biodiversity across all agricultural sectors ‘fundamental’ — FAO chief



FAO/Giulio Napolitano

Unsustainable agriculture practices are taking an incalculable toll on biodiversity


29 May 2018
SDGs


Changing how countries across the world produce food is “fundamental” to protecting the future of the Earth’s ecosystem, said the head of the Food and Agriculture Organization (FAO) on Tuesday.


With large swathes of the planet’s surface used to grow food, raise animals or produce products such as timber; the agricultural sector — if managed sustainably — can make significant contributions to protecting biodiversity, said FAO Director-General José Graziano da Silva.

Addressing a three-day international dialogue on mainstreaming the key issue into agricultural policies and practices, he called for transformative changes in food production, aimed at producing healthy and nutritious food while simultaneously safeguarding the planet’s biodiversity.

“Biodiversity is essential for safeguarding global food security and nutrition, improving rural livelihoods, and enhancing the resilience of people and communities,” he said in keynote remarks.

However, planetary biodiversity — at the genetic, species and ecosystem levels — faces a number of threats, the FAO Director-General noted, adding that food production “is a big part of the problem”.


“Biodiversity is essential for safeguarding global food security and nutrition, improving rural livelihoods, and enhancing the resilience of people and communities” — FAO chief, José Graziano da Silva

Pointing out that the world still produces food based mainly on 50-year-old principles, often using environmentally unfriendly chemicals, he also described how the loss of agricultural biodiversity poses a direct risk to food security.

“Only three staple crops — rice, maize and wheat — and three animal species — cattle, pigs and chicken — provide the majority of food energy intake in the world,” he said.

Diversifying food sources could play a critical role in ensuring food security; such as genetically diverse plants which are more tolerant to hotter and drier conditions, he said. Similarly, more diverse livestock would allow farmers and pastoralists to breed animals which could adapt to changing environmental conditions.

“This is especially important nowadays in the face of emerging challenges such as the impacts of climate change, rapid urbanization and also a growing population with changing diets,” Mr. Graziano da Silva said.

At the farm level, implementing production practices that prioritize safeguarding biodiversity can also ensure that food can be produced sustainably.

To that end, this week’s FAO conference gathers together people from across the whole sector, to consider real-world examples of how agriculture, fisheries and forestry have been successfully managed to safeguard biodiversity.

A series of working groups will also focus on avenues for mainstreaming biodiversity in agriculture, including global governance; national policies and legislation; financial incentives and investments; and supply chain measures.

https://news.un.org/en/story/2018/05/1010861
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

вторник, 29 мая 2018 г.

Google разрабатывает хромбук на процессоре Kaby Lake G


26 мая 2018

В семейство Kaby Lake G входят модели Intel Core i5-8305G, i7-8705G, i7-8706G, i7-8709G и i7-8809G

Теги: Google, Chromebook

Источник: Techpowerup

В условиях сокращения рынка ПК производители ищут новые сегменты роста. Одним из них является сегмент хромбуков. То, что начиналось как малопригодные для сколько-нибудь серьезных задач системы, ориентированные, в первую очередь, на сфеору образования, становится все ближе к традиционным мобильным компьютерам. Достаточно вспомнить хромбук-трансформер Acer Chromebook Spin 15 с экраном размером 15,6 дюйма или хромбук Acer Chromebook 13 на процессоре Intel Core i3 последнего поколения, оснащенный 13-дюймовым экраном типа IPS разрешением 2256 x 1504 пикселей.




По последним сведениям, Google собирается выпустить хромбук, который сейчас известен под кодовым названием Kidd. Его основой служит процессор Intel Kaby Lake G. Напомним, это четырехъядерный процессор с интегрированным GPU AMD Radeon Vega. В семейство Kaby Lake G входят модели Intel Core i5-8305G, i7-8705G, i7-8706G, i7-8709G и i7-8809G. В зависимости от модели TDP составляет 65 или 100 Вт. Пока неясно, на какой модели остановились конструкторы.


https://www.ixbt.com/news/2018/05/26/google-kaby-lake-g.html
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

O1 Group


О компании

O1 Group – частная международная компания прямых инвестиций, владеющая и управляющая активами в различных секторах экономики, в том числе недвижимости и финансовой отрасли.

Стратегия O1 Group основана на выборе перспективных активов для инвестиций и создании условий для их дальнейшего роста и развития. Ключевой принцип работы O1 Group – адаптация и внедрение современных технологий для повышения конкурентных преимуществ компаний, входящих в ее портфель.

O1 Group концентрируется на двух ключевых секторах – коммерческой недвижимости и управлении пенсионными фондами, - что обусловлено глубоким пониманием принципов функционирования данных отраслей и уверенности в наличии у них внутренних точек роста.

O1 Group была основана в 2004 году Борисом Минцем, известным финансистом, предпринимателем и меценатом. На сегодняшний день O1 Group является одним из крупнейших собственников негосударственных пенсионных фондов в России, а также управляет диверсифицированным портфелем коммерческой недвижимости.


http://o1group.com/ru/about/
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Президент Афганистана призвал мировое сообщество помочь стране в борьбе с засухой


2018-05-29 10:45:11丨Russian.News.Cn


Кабул, 29 мая /Синьхуа/ -- Президент Афганистана Ашраф Гани в понедельник призвал мировое сообщество обратить внимание на засуху в его стране и предоставить гуманитарную помощь пострадавшим районам.

Он 28 мая провел в своей резиденции встречу с представителями международных организаций. А. Гани заявил, что по меньшей мере 16 из 34 регионов страны в той или иной мере страдают от засухи, негативно влияющей на экономику и жизнь людей. Сильнее всего стихийное бедствие ударило по северным провинциям Фарьяб и Джаузджан. Хотя афганское правительство предоставило материальную помощь пострадавшим районам, однако жизнь местного населения остается трудной.

А. Гани выразил благодарность международным организациям и гуманитарным структурам за помощь, призвал стороны продолжать взаимодействие с афганским правительством в сфере гуманитарной помощи, чтобы поддержать местных жителей в преодолении трудностей.

Как сообщают местные СМИ, длительная засуха, начавшаяся весной в Афганистане, вызвала сокращение урожая зерновых, что представляет угрозу для жизнеобеспечения местного населения. Афганское правительство предоставило пострадавшим районам срочную помощь, включая продукты питания и питьевую воду.

По данным Управления по координации гуманитарной деятельности /УКГД/ ООН, из-за засухи более 600 деревень на севере Афганистана испытывают дефицит питьевой воды, страна нуждается в гуманитарной помощи на сумму не менее 115 млн долларов США.


http://russian.news.cn/2018-05/29/c_137214393.htm
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Россельхознадзор планирует проверить поставки сухого молока из Казахстана


28 Мая 2018, 18:31

Сельское хозяйство

МОСКВА, 28 мая — ПРАЙМ. Россельхознадзор в ближайшее время планирует проверить поставки сухого молока из Казахстана, сообщил журналистам глава Россельхознадзора Сергей Данкверт.

"Мы сегодня вечером отправим письмо, что к ним хотели бы выехать на инспекцию. Они к нам приезжают в Оренбургскую область, в субботу они сообщили, что хотят завтра приехать в Оренбургскую область", — сказал Данкверт в кулуарах Генеральной ассамблеи Всемирной фермерской организации.

"Мы говорим — пожалуйста, а мы к вам — за сухим молоком, откуда оно взялось", — добавил он. Скорость проведения проверки, по словам главы ведомства, связана с тем, что и представители Казахстана уведомили Россельхознадзор о проверках предприятий Оренбургской области лишь за несколько дней.

В начале апреля Россельхознадзор поручил своим территориальным управлениям усилить контроль за происхождением молочной продукции из Казахстана из-за значительного увеличения ее ввоза в первом квартале. Служба отмечала, что за первые три месяца 2018 года из Казахстана в РФ было поставлено 4,041 тысячи тонн молочной продукции, что в сумме превышает объемы поставок за предыдущие пять лет.


https://1prime.ru/state_regulation/20180528/828874955.html
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Леса горят в тринадцати регионах России

29 мая 2018, 03:14




© СС0 Public Domain

Леса в минувшие сутки горели в 13 регионах России, 45 природных пожаров охватили 2,8 тыс. га, сообщает федеральная авиалесоохрана.

Восемь лесных пожаров действовало в Якутии, где наблюдалась самая большая площадь горения (716 га). В лесах Тувы зафиксировано четыре очага (490 га), шесть возгораний на землях лесного фонда отмечено в Амурской области (483 га), тушение четырех лесных пожаров велось в минувшие сутки в Иркутской области (114 га).

Три лесных участка горели в Красноярском крае (58 га), четыре пожара действовало в Хабаровском крае (49 га), пять пожаров — в Карелии (33 га). По два природных очага зафиксировано в Забайкальском (18 га) и Алтайском краях (13 га), по одному возгоранию в Псковской (10 га) и Тамбовской областях (1 га), а также в Бурятии (1 га).

Борьба с огнем велась в национальном парке «Зов тигра» (пожар локализован) и в заповеднике «Сихоте-Алинский» Приморского края (общая площадь составила 750 га).

За минувшие сутки удалось ликвидировать 56 ранее возникших лесных пожаров на площади 214 га.

На тушении задействовано 1,3 тыс. человек, 316 единиц техники, на авиационном мониторинге и тушении — 51 воздушное судно. В Приамурье в рамках межрегионального маневрирования работают 106 парашютистов-десантников федеральной авиалесоохраны, в Якутии — 26 сотрудников федерального резерва.

Пожароопасный сезон открыт в 79 субъектах России, режим ЧС введен на всей территории Забайкальского края, в одном районе Курганской области и в одном районе Якутии.

http://www.rosbalt.ru/russia/2018/05/29/1706458.html
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

В Москве проверят сотрудников банка, угрожавших расправиться с семьей должника


28 мая 2018, 20:52



© СС0


В Москве проводится доследственная проверка информации из СМИ о сотрудниках кредитной организации, которая запугивала должника. Об этом сообщили в пресс-служба ГСУ СК России по Москве.

В телеэфире демонстрировался видеосюжет о том, что сотрудники одного из столичных банков обещали расправиться с семьей клиента, угрожали изнасиловать его 9-летнюю дочь и убить жену, если он не выплатит кредит, сумма которого увеличилась в четыре раза.

Проводится комплекс необходимых проверочных мероприятий, будет дана правовая оценка действиям руководства и сотрудников коммерческой организации. По результатам проверки будет принято процессуальное решение.

http://www.rosbalt.ru/moscow/2018/05/28/1706426.html
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

понедельник, 28 мая 2018 г.

Facebook разрабатывает процессоры для анализа видеозаписей в реальном времени


27 мая 2018

Об этом рассказал ведущий специалист Facebook по искусственному интеллекту

Теги: Facebook

Источник: CDR info

Компания Facebook разрабатывает специализированные процессоры, которые будут более эффективны, чем процессоры общего назначения, в задачах анализа и фильтрации живого видеовещания. Об этом сообщил источник со ссылкой на одного из ведущих научных сотрудников компании.

По его словам, такие процессоры необходимы для своевременного выявления видеозаписей или живых трансляций, нарушающих правила. Например, обнаружив сцены насилия или самоубийства, социальная сеть сможет заблокировать видео.

Применение обычных компьютеров для решения этой задачи невозможно, поскольку требуется слишком большая производительность, чтобы отслеживать каждое видео, появляющееся в социальной сети.

Напомним, копания Facebook уже разработала и выпускает собственные системные платы, серверы и решения для соединений между серверами в центрах обработки данных.


https://www.ixbt.com/news/2018/05/27/facebook-razrabatyvaet-processory-dlja-analiza-videozapisej-v-realnom-vremeni.html
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Всемирный конгресс по вопросам правосудия в отношении детей




Когда: 




28.05.2018 - 09:30 - 30.05.2018 - 17:30
Где: 


Франция, Париж
Тип мероприятия: 


Встреча государств-членов или учреждений
Контакт: 


Боян Радойков (b.radoykov@unesco.org)

Укрепление систем правосудия в интересах детей: проблемы, в том числе свобода от насильственного экстремизма

Проводимый под высоким патронажем ЮНЕСКО, Всемирный конгресс по вопросам правосудия в отношении детей будет проходить с 28 по 30 мая 2018 года. В ходе мероприятия будут рассмотрены три основных вопроса:

- глобальная тенденция вовлечения детей в террористическую деятельность и возможные ответные меры;
- необходимость нахождения более эффективных способов сокращения преступности и рецидивизма среди несовершеннолетних;
- пути совершенствования механизмы защиты уязвимых детей, включая стратегии предотврещения конфликтов на раннем этапе.

На Всемирном конгрессе по вопросам правосудия в отношении детей 2018 г. соберутся специалисты и заинтересованные стороны со всего мира для обсуждения вопросов, связанных с защитой интересов ребенка:

- молодежное и семейное правосудие;


- профилактика правонарушений и насильственного экстремизма.


Ссылки: 


Веб-сайт Конгресса
Программа ЮНЕСКО «Информация для всех»


https://ru.unesco.org/events/vsemirnyy-kongress-po-voprosam-pravosudiya-v-otnoshenii-detey http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

воскресенье, 27 мая 2018 г.

ВСТУПАЕТ В СИЛУ ВРЕМЕННАЯ ПОЛИТИКА ICANN В ОТНОШЕНИИ ДАННЫХ РЕГИСТРАНТОВ




24.05.2018

Корпорация ICANN утвердила Временную политику в отношении регистрационных данных в общих доменах верхнего уровня. Ее принятие вызвано вступлением в силу с завтрашнего дня (25 мая) введенного Европейским Союзом Общего регламента по защите данных (General Data Protection Regulation – GDPR). Его положения вступают в противоречие с заложенными в контрактах регистратур и регистраторов с ICANN требованиями к публикации данных регистрантов в Whois. На протяжении года руководству ICANN так и не удалось прийти к компромиссу с властями Евросоюза в попытках сохранить сервис Whois в полном объеме. В результате политика принята в последний момент, без детального обсуждения и согласования со всеми структурами, представляющими интересы всех заинтересованных сторон доменного сообщества. Как отмечает Domain Incite, это первый случай в истории ICANN, когда столь важная политика принимается, по сути, волевым решением «сверху».

В соответствии с требованиями GDPR временная политика предусматривает удаление из записей общедоступного сервиса Whois любой персональной информации о регистранте, включая его имя, почтовый и электронный адрес, номера телефонов и т.д. Все соответствующие поля будут оставаться пустыми, а в дальнейшем заполняться указанием REDACTED FOR PRIVACY (отредактировано для защиты конфиденциальности). Для связи с регистрантом в записях Whois будет публиковаться неперсонифицированный адрес электронной почты либо ссылка на онлайн-форму для контакта. Регистрантов, уже использующих коммерческие proxy-сервисы для защиты своих персональных данных в Whois, эти реформы никак не коснутся, хотя в дальнейшем ICANN планирует создать программу аккредитации для подобных сервисов. При этом если регистрант, напротив, заинтересован в том, чтобы его персональные данные указывались в записи Whois, он имеет полное право на то, чтобы они и впредь оставались в открытом доступе.

Главные проблемы новой политики связаны с вопросом о том, кто может иметь доступ к персональным данным регистрантов. Это право предоставлено правоохранительным органам, арбитражным инстанциям, выносящим решения по доменным спорам, Data Escrow сервисам и самой корпорации ICANN. Однако возможность доступа не оговорена, например, для обладателей прав на защищенные товарные знаки, специалистов по кибербезопасности или организаций, защищающих права потребителей. Потенциально это может сильно осложнить борьбу с противоправным использованием доменных имен. Временная политика содержит формулировку, которую можно перевести примерно как «Регистратуры и регистраторы обязаны предоставлять доступ к персональным регистрационным данным третьим сторонам, имеющим на это законное право, кроме случаев, когда предоставление этого доступа является нарушением фундаментальных прав и свобод регистранта». Очевидно, что формулировка является слишком размытой и, по сути, перекладывает ответственность за предоставление доступа к данным в каждом конкретном случае на плечи самих регистраторов и регистратур. Им же, в случае нарушения GDPR, грозят многомиллионные штрафы.

Временная политика подлежит возможному пересмотру и повторному утверждению советом директоров ICANN каждые 90 дней. Общая продолжительность ее действия не может превышать одного года.


https://cctld.ru/ru/press_center/digest/detail.php?ID=12294
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Глава Минцифраза отделил регулирование в интернете от «закручивания гаек»



ПМЭФ-2018, 25 МАЯ, 23:13 2 740

Регулирование интернета не означает закручивания гаек, сказал министр цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Константин Носков, передает «РИА Новости». Заявление было сделано в кулуарах Петербургского международного экономического форума.

«Контроль, точнее определенные правила поведения, должны быть и в интернете, но все ограничения должны быть в разумных пределах. Они не должны мешать развитию бизнеса, свободе СМИ, не должны нарушать конституционных прав граждан. Регулирование, создание норм и правил не означает закручивания гаек», — сказал он.

Санкции, Telegram и пенсии: о чем говорили участники ПМЭФ

Носков добавил, что контроль в интернете не должен принципиально отличаться от контроля в «обычной жизни». По его словам, планируется, что министерство будет активно участвовать в выработке политики регулирования интернета и применения новых технологий. «Таких аспектов множество, они включают использование полностью автономных роботизированных систем, защиту персональных данных, государственную информационную безопасность», — отметил глава ведомства.

Ранее на ПМЭФ вице-премьер Максим Акимов, курирующий вопросы связи и цифрового развития, заявил, что ситуация с блокировкой мессенджера Тelegram — это «поиск баланса» между интересами бизнеса, государства и правами людей. Он подчеркнул, что данная ситуация не является примером «дремучего охранительства».

С 16 апреля Роскомнадзор и операторы связи блокируют доступ к мессенджеру в России по решению Таганского суда Москвы. Постановление по иску ведомства было вынесено из-за того, что руководство Telegram отказалось предоставить ФСБ ключи, необходимые для дешифрования переписки пользователей.

Министерства цифрового развития было создано ранее в мае по предложению премьер-министра Дмитрия Медведева.

Теги: Интернет , регулирование

Подробнее на РБК:
https://www.rbc.ru/rbcfreenews/5b0857169a79472e22a806a1?story=5af980859a7947b069a0a9d3
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Минфин РФ сохраняет план по внешним займам на 2018 год


26 Мая 2018, 12:26




#Доллары США

© РИА Новости. Михаил Кутузов

С.-ПЕТЕРБУРГ, 26 мая — ПРАЙМ. Минфин РФ пока не пересматривал план по внешним заимствованиям на 2018 год, заявил РИА Новости замминистра финансов Сергей Сторчак.

"Есть бюджет, есть программа заимствований. Мы ее не пересматривали. Но никуда мы не спешим. Хвостик, остатки заимствований могут быть осуществлены, а могут и нет", — сказал Сторчак, отвечая на вопрос, сохраняются ли планы по внешним займам на текущий год.

"Мы пока не пересматриваем, но это не означает, что мы обязательно выйдем на рынок. У нас все-таки здесь элемент гибкости сохранен", — добавил замглавы Минфина.

Предельный объем внешних займов РФ определен в бюджете на текущий год на уровне 7 миллиардов долларов: из них планировалось разместить евробонды на 3 миллиарда долларов и обменять бумаги старых выпусков на новые еще на 4 миллиарда долларов.

В апреле Минфин уже разместил новые 11-летние евробонды на 1,5 миллиарда долларов и доразместил выпуск "Россия-2047" на 2,5 миллиарда долларов. Из 4 миллиардов долларов, привлеченных от этого размещения, 3,2 миллиарда долларов министерство направило на выкуп старых евробондов, а оставшиеся 800 миллионов долларов были зачислены в федеральный бюджет. Таким образом, Минфин имеет возможность разместить в текущем году евробонды еще на 3 миллиарда долларов: на 800 миллионов для выкупа старых бондов и на 2,2 миллиарда долларов — для финансирования дефицита бюджета.


https://1prime.ru/News/20180526/828870706.html
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Премьер Японии напомнил Путину о Курилах

27 мая 2018, 04:50



© Фото с сайта www.kremlin.ru


После переговоров с президентом России Владимиром Путиным в Москве японский премьер Синдзо Абэ не смог обойти стороной тему так называемого «мирного договора», под которым Токио подразумевает передачу четырех островов Курильской гряды.

Абэ выразил надежду, что вопрос заключения российско-японского мирного договора будет решен при жизни нынешнего поколения.

«Вопрос мирного договора, не подписанного в течение более чем 70 лет, решить нелегко, однако в нашем поколении мы хотим поставить точку в этой проблеме. Это и есть главнейшая задача нашего плана», — сказал Абэ.

Он отметил, что стороны еще раз подтвердили намерение последовательно идти к этой цели. Япония также рассчитывает, что обсуждение создания особого режима на южных островах Курильской гряды будет активизировано.

Путин однако был сдержан в комментариях и призвал терпеливо продолжать поиск решения, которое бы отвечало интересам России и Японии. Он подчеркнул, что заключение мирного соглашения возможно через проведение совместной экономической деятельности на островах Южных Курил и развитие двусторонних отношений.


http://www.rosbalt.ru/world/2018/05/27/1706088.html
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

суббота, 26 мая 2018 г.

OnePlus 6 — первый смартфон производителя, который умеет обновлять ПО незаметно для пользователя


25 мая 2018

«Бесшовные обновления» впервые появились на смартфонах Pixel



Теги: OnePlus

Источник: OnePlus


Ранее сообщалось, что OnePlus 6 стал первым смартфоном китайского производителя, который получил поддержку инициативы Project Treble, гарантирующую более быстрый выход обновлений операционной системы Android.

Теперь же также стало известно, что OnePlus 6 оказался первым смартфоном компании, который получил поддержку так называемых «бесшовных обновлений» (seamless updates или A/B updates).

Как это работает? Когда смартфон самостоятельно обнаруживает наличие нового обновления, он автоматически загружает его и устанавливает, не мешая вам продолжать пользоваться устройством.

При этом в ходе установки во флэш-памяти устройства создается раздел для текущей версии операционной системы. После установки обновления вы получите сообщение о необходимости произвести перезагрузку устройства, которая займет примерно столько же времени, сколько обычная перезагрузка.

В том случае, если при загрузке и установке обновления возникла ошибка, то место того, чтобы получить неработающее устройство, вы получаете смартфон с предыдущей версией операционной системы.

«Бесшовные обновления» впервые появились на смартфонах Pixel, сейчас эту особенность начинают перенимать другие производители.




https://www.ixbt.com/news/2018/05/25/oneplus-6--pervyj-smartfon-proizvoditelja-kotoryj-umeet-obnovljat-po-nezametno-dlja-polzovatelja.html

https://www.ixbt.com/news/2018/05/25/oneplus-6--pervyj-smartfon-proizvoditelja-kotoryj-umeet-obnovljat-po-nezametno-dlja-polzovatelja.html

Death of Ebola patients who fled DRC hospital highlights dangers: WHO




WHO/Oka

Blood samples are processed as part of a 'mobile laboratory' in Mbandaka, Democratic Republic of the Congo, on 22 May 2018.


25 May 2018

Health


The escape of three patients infected with the Ebola virus in the Democratic Republic of the Congo (DRC) from the hospital where they were being treated is “not unexpected”, the World Health Organization (WHO) said on Friday, underlining the need to step up efforts to explain the dangers of the deadly disease to affected communities.


Two of the three patients died after leaving an isolation unit in Wangata hospital in Mbandaka city in the last week, WHO spokesperson Tarik Jasarevic confirmed.

He said that both of the deceased had been given a safe and dignified burial and added that “it was only human” that sick people wanted to be with their families “in what could be the last moments of life”.

“It is very unfortunate that people fled the treatment centre, but it is not unexpected. We had this in previous outbreaks,” he said.

“It is really important that we redouble our efforts to engage with the community so that everyone understands how Ebola is being transmitted, and that keeping the sick person at home not only decreases the chances of survival for this person, because this person then is not receiving supportive treatment, but is also putting at risk the whole family”, added Mr. Jasarevic.

Latest data from health authorities in the DRC, indicates a total of 52 cases of Ebola in the north-west of the country; 31 of these are confirmed, 13 are probable and eight are suspect.


It is really important that we redouble our efforts to engage with the community so that everyone understands how Ebola is being transmitted - Tarik Jarasevic (WHO)

There have been 22 deaths confirmed so far. The overall caseload and death toll have been revised downwards, reflecting the fact that some samples have either tested negative for the haemorrhagic disease, or that any link to Ebola has been ruled out.

But concerns are still high that the disease could spread easily from Mbandaka - a city of over a million people – given its direct link by river, to the capital, Kinshasa.

The outbreak was originally declared on May 8 in Bikoro, a relatively remote region in Equateur Province.

Access there and to nearby Iboko is difficult and efforts are still ongoing to put in place a so-called “cold chain” to maintain Ebola vaccine at between minus 60 and minus 80 degrees Celsius.

Targeted vaccinations have already begun in Mbandaka and 154 people have been inoculated to date, according to Mr Jasarevic, who stressed that it would take time to identify all those who could have come into contact with an infected carrier.

“It’s targeted vaccination. It’s basically getting people who are identified as eligible to receive the vaccine; so contacts; and contacts of contacts…There are a number of challenges; first, epidemiological teams have to identify these people,” he added.

To date, WHO has shipped more than 7,500 vaccinations to DRC; a total of 300,000 are available from pharmaceuticals manufacturer Merck.

As in the previous Ebola outbreak in West Africa between 2014 and 2016, efforts are also under way in DRC to protect youngsters from the disease.

“Children are still at risk,” said Christophe Boulierac, spokesperson for UN Children’s Fund(UNICEF), who added that that staff are raising awareness of the dangers among 13,000 children in the three affected zones and installing handwashing facilities in more than 270 schools.

Measures are also in place to protect the mental well-being of youngsters, Mr Boulierac continued, adding that other Ebola outbreaks had “demonstrated the need for social workers to identify and assist vulnerable children”.

A total of 22 psychosocial agents have been trained by UNICEF and partners, Mr Boulierac said, adding that the agency is supporting 23 children and their families who have relatives infected with Ebola by supplying household kits and food rations.


https://news.un.org/en/story/2018/05/1010671
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

пятница, 25 мая 2018 г.

HIV/AIDS still impacting work and costing billions in lost earnings – new UN agency report




World Bank/Arne Hoel

Testing for HIV in Mukono, Uganda.

24 May 2018

Health

Outlining the economic and social toll HIV and AIDS continues to take on workers around the world, the International Labour Organization (ILO) called on Thursday for an “urgent effort” to improve treatment, step up testing and ensure healthier and more productive workplaces.

Prepared in collaboration with the UN agency dedicated to tackling the virus, UNAIDS, The impact of HIV and AIDS on the world of work: Global estimate, examines the past and future effects of HIV epidemic, and development of antiretroviral therapy (ART), while assessing the economic and social impact on workers and their households.

The report shows that workers’ deaths attributed to HIV and AIDS are projected to fall to 425,000 worldwide in 2020, from 1.3 million in 2005; with people in their late-30s the most affected.

“This is the age workers are normally at the peak of their productive life,” said Guy Ryder, ILO Director-General.

“These deaths are totally avoidable if treatment is scaled up and fast-tracked,” he added.

In addition to the toll on lives, the report indicates that the disease costs billions of dollars in lost earnings – largely due to the hundreds of thousands of preventable HIV- and AIDS-related deaths.

Although the lost earnings have decline substantially from almost $17 billion in 2005, they are still projected to amount to $7.2 billion in 2020.

The good news is that ART is keeping employees healthy and productive, causing the number of workers living with HIV, either fully or partially unable to work, to drop dramatically since 2005.

The total number of those estimated to be fully unable to work is expected to decline to about 40,000 in 2020 from a 2005 level of about 350,000 – an 85 per cent decline for men and a 93 per cent drop for women.

The report recommended that treatment be scaled up and stressed the need to produce better integrated health data with social and economic components to capture the full impact of AIDS-related diseases.

The Impact of HIV also looked at “hidden costs,” such as those being exacted on household members.

It predicts that in 2020, some 140,000 children will carry what ILO refers to as the “child-labour level chore burden”, while an additional full-time equivalent of 50,000 workers will perform unpaid care work.

It also shows that the number of workers living with HIV increased from 22.5 million in 2005 to 26.6 million in 2015 and is projected to rise to some 30 million in 2020, even if ART is scaled up.

“Mere scaling up of treatment is not enough,” stressed Mr. Ryder.

“Testing and HIV prevention measures also need to be stepped up if we are going to end AIDS. This makes human sense. And this makes astute economic sense,” he concluded.


https://news.un.org/en/story/2018/05/1010561
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Not so fast on fracking, UN agency tells developing countries




UN Photo/Gill Fickling
South Africa's reliance on coal is clear to see. Hydraulic extraction of natural gas has been seen as a greener option. Natural gas produces cleaner energy than oil and coal.


24 May 2018
Economic Development


The hydraulic extraction of natural gas, commonly known as fracking, produces cleaner energy than oil and coal, but it is not necessarily in the best interests of the world’s poorest countries, UN development experts said on Thursday.


A new report by UNCTAD, the UN Conference on Trade and Development, describes natural gas as a useful “bridge fuel” for States aiming to move towards more environmentally-friendly renewable power sources.

But it has disadvantages too, not least the fact that its main component is methane gas, which has a global-warming potential 28 times higher than the carbon dioxide found in other fossil fuels.

The fuel “should contribute…to achieving a low-carbon economy” by 2030, the report says, while pointing to “gaps in local geological and hydrological knowledge” and inadequate regulations that may represent “major obstacles to hydraulic fracturing as a method of extracting shale gas”.


Whether it’s really good, or bad, depends on a number of factors that we analyze in this report: geology, sources of water for example; if you are increasing your water stress by using a lot of water, infrastructure and so on and so forth - Janvier Nkurunziza (UNCTAD)

Janvier Nkurunziza, Chief of UNCTAD’s Commodity Research and Analysis Section, said that the report was “not saying (fracking) is good or bad”.

That was something that only governments could do, the UN official added, based on variables including their investment capacity and the possible contamination of underground water sources.

“Whether it’s really good, or bad, depends on a number of factors that we analyze in this report: geology, sources of water for example; if you are increasing your water stress by using a lot of water, infrastructure and so on and so forth,” said Mr. Nkurunziza, adding that “we are not saying it’s good or bad, just look at the conditions and the region (where) you want to explore this resource, and then you can determine whether you can do it or not.”

Citing data from the United States Energy Information Administration, the UNCTAD report indicates that the world has around 60 years’ worth of shale gas left before the resource is exhausted.

Around half of the 215 trillion cubic metres this represents is in Algeria, Argentina, Canada, China and the Untied States – although the US is the world’s leading shale gas producer, with 87 per cent of total output.

“The U.S. is like an exception,” said Mr Nkurunziza, noting that no other country has the “huge investments” necessary to fund shale gas exploration on such a scale.

Thanks to this financial strength, the North American giant also became a net exporter of natural gas in July last year, while the country’s massive commitment to liquefaction facilities has also put it on course to hold the third largest processed stock of the energy source in the world, after Australia and Qatar between now and 2020.

Other factors such as land ownership, also explain the US dominance in shale gas exploration, Mr Nkurunziza said, highlighting that in the US, “if you want to use your land to frack it’s up to you”.

The UNCTAD official added that the world’s largest economy also has “highest technology that’s available” for fracking to happen, along with a highly flexible financial system capable of resisting the ups and downs of commodity price changes.

“In the U.S. sometimes when the prices go down they stop fracking, when the prices increase the investments are there, so investors will come and do it, so it’s very flexible”.


http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode
https://news.un.org/en/story/2018/05/1010571

четверг, 24 мая 2018 г.

Display Week > 2018

http://www.displayweek.org/

Computex 2018. 38-я Международная выставка (Тайбэй, Тайвань)

http://www.totalexpo.ru/expo/1894.aspx

LG Display и Google представили дисплей OLED диагональю 4,3 дюйма разрешением 4800 x 3840 пикселей


23 мая 2018

Новинка обеспечивает поле зрения 120° х 96°

Источник: Wiley, 9to5google

Данные об этом дисплее, предназначенном для гарнитур виртуальной реальности, появились 12 марта, и вот сейчас Google официально представила изделие на выставке Display Week 2018. Одновременно стал известен производитель экрана – это LG Display.



Создатели характеризуют новинку как «экран OLED на стеклянной подложке с самым большим в мире разрешением». И с этим трудно не согласиться, если учесть, что разрешением составляет 4800 х 3840 пикселей (или почти 18,5 Мп), а плотность пикселей достигает 1443 на дюйм. Кадровая частота дисплея составляет 120 Гц, однако при использовании двух таких экранов она будет ниже – 75 Гц. Яркость составляет 150 кд/кв.м, контрастность превышает 15 000:1, поле зрения – 120° х 96°.



К слову, при объединении двух таких экранов толщина промежутка между матрицами составляет всего 1,7 мм.

Новый дисплей значительно превосходит те, которые сейчас используются в гарнитурах виртуальной реальности. Например, в HTC Vive применяется дисплей диагональю 3,6 дюйма разрешением 1080 х 1200 пикселей, а в Vive Pro применяется панель диагональю 3,5 дюйма разрешением 1440 х 1600 пикселей. Причем кадровая частота обоих экранов составляет 90 Гц, а поле зрения – 110°.

Увы, пока нет никаких данных о том, когда стоит ждать появления готовых решений с такими экранами.


https://www.ixbt.com/news/2018/05/23/lg-display-google-oled-4-3-4800-x-3840.html
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Конкурентоспособность пятого десятка


Место России в рейтинге обеспечили макропоказатели

24.05.2018


Россия поднялась на одну позицию в новом рейтинге конкурентоспособности крупных экономик, составленном швейцарской бизнес-школой IMD,— с 46-го на 45-е место из 63 возможных. При этом ухудшение или сохранение позиций РФ зафиксировано по трем из четырех групп показателей, составляющих итоговую оценку: качество госрегулирования, состояние инфраструктуры и эффективность бизнеса. Некоторое улучшение — лишь в части макроэкономических показателей.

Нынешнее минимальное продвижение России по части глобальной конкурентоспособности выглядит позитивной новостью — хотя бы потому, что в прошлогоднем рейтинге IMD РФ опустилась на две позиции (самый значительный спад произошел в 2015-м — сразу на семь мест).

Рейтинг IMD включает четыре группы параметров: состояние макроэкономики, качество госрегулирования, качество инфраструктуры и эффективность бизнеса. Две трети индикаторов рассчитываются на основе статданных, треть — на базе опросов (опрошено 6,25 тыс. инвесторов и экспертов). Лидером рейтинга вновь оказались США, вернувшиеся с четвертой строчки на первую, на втором и третьем местах — Гонконг и Сингапур, за ними следуют Нидерланды и Швейцария. Среди стран БРИКС по-прежнему лидирует Китай, поднявшийся еще на пять позиций, до 13-го места, и обогнавший, в частности, Германию (15-я строчка) и Францию (28-я). Россию опередил Казахстан (38-е место), а также Индия (44-е). Вторым соседом РФ по рейтингу осталась Турция (на 46-м месте). Замкнули рейтинг Украина, Бразилия, Хорватия, Монголия и Венесуэла.



По группе макропоказателей РФ поднялась за год с 46-го на 38-е место. Произошло это, в частности, за счет увеличения экспорта, вызванного подорожанием цен на нефть, а также роста инвестиций в страну. По качеству госуправления показатели РФ, наоборот, ухудшились второй год подряд — еще минус шесть строк, до 46-го места. В частности, в IMD негативно оценили состояние бюджета (минус 19 позиций, до 39-го места). По-прежнему низкими остаются оценки институциональной среды (подъем на четыре строчки, до 52-го места) и регулирования бизнеса (минус одна позиция, 57-е место).

По группе показателей «эффективность бизнеса» РФ потеряла три строчки (54-е место), по состоянию инфраструктуры оценки почти не изменились (35-е место). Помимо низкого уровня производительности, недостаточного качества менеджмента низкие оценки получены по критериям «состояние финансового рынка» и «корпоративные ценности». Составители рейтинга отмечают среди ключевых рисков негативное влияние санкций и дипломатических конфликтов, а также растущее неравенство в РФ. Позитивные изменения практически исчерпываются улучшением макроэкономических параметров.


https://www.kommersant.ru/doc/3637419
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Межамериканский банк развития приостановил выдачу кредитов Венесуэле из-за долгов


24 мая 2018, 03:14



© СС0 Public Domain

Межамериканский банк развития (МБР) объявил о прекращении выдачи кредитов Венесуэле. Это связано с невыплатой Каракасом $88,3 млн по истечению 180 дней, передает ТАСС.

«Согласно нормам МБР о просроченных платежах, банк не может предоставлять никаких кредитов Венесуэле до тех пор, пока она не погасит свою задолженность», — отметил представитель финансового учреждения.

Общий объем долга Боливарианской Республики перед Межамериканским банком развития составляет $2,01 млрд. В 2016 году объем внешнего долга южноамериканской страны превысил $132,15 млрд.


http://www.rosbalt.ru/world/2018/05/24/1705321.html
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

South Korea leads developed nations in household debt, UN expert warns



UN Photo/Kibae Park

A train snakes its way through Seoul in the Republic of Korea.

23 May 2018

Human Rights

Despite being the world’s 11th largest economy, a significant number of South Koreans are living in “substandard” housing, faced with rising rents they can no longer afford, a United Nations rights expert said on Wednesday, noting that the country now leads developed nations in levels of household debt.

“I met with residents who are living in completely substandard housing and yet paying exorbitant rents,” said Leilani Farha, the UN Special Rapporteur on the right to adequate housing, at the end of a 10-day visit to the Republic of Korea.

In a statement on Wednesday, she said that some were “forced to live in tiny spaces no more than 5 square metres, on short term leases and at the mercy of landlords’ arbitrary decisions to raise the rent”.

While acknowledging the Government’s “massive effort” to improve housing conditions for the bulk of its population, she said she is “deeply concerned” by the continuation of “massive reconstruction projects” resulting in the destruction of neighbourhoods and displacement of individuals and families.

She also expressed alarm at how urban areas have become unaffordable for young people and low-income households; although that is an observation which has been made frequently about expanding cities in other developed countries such as London, Tokyo and New York.

Ms. Farha pointed out that the country’s current legal framework for urban redevelopment and reconstruction does not comply with internationally recognised human rights standards and continues to result in forced evictions.

She said that South Korea, formally known as the Republic of Korea, now leads the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) list, in terms of household debt and “security of tenure is a real issue,” she added.

“The shift from housing being treated as a commodity to housing being understood as a human right, is not yet complete”, she said, adding that “The Government should adopt a comprehensive human rights-based national action plan on housing”.



https://news.un.org/en/story/2018/05/1010442
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode

Tackling corruption ‘from the top down’ essential, declares UN chief, marking key global treaty



UNICEF/Pirozzi
A sign outside a hospital in the Liberian capital, Monrovia, urges patients not to bribe doctors or other staff for any services. The UNICEF-supported hospital offers its services for free.


23 May 2018
Law and Crime Prevention


Corruption and complicity know no geographical boundaries, and it is society’s most vulnerable who get hurt the most, senior United Nations officials said on Wednesday, calling on Government leaders to fight the scourge, “from the top down”.


“It all begins with setting an example. By tackling corruption, Governments can show they mean business,” said Secretary-General António Guterres, speaking at a high-level event marking the 15th anniversary of the UN Convention Against Corruption.

“Society cannot function equitably and efficiently when public officials – from doctors to police, judges and politicians – enrich themselves rather than perform their duties with integrity,” he added.

Adopted in 2003, the Convention Against Corruption is the only legally-binding universal instrument, drawn up to fight corruption in all its forms.


Society cannot function equitably and efficiently when public officials – from doctors to police, judges and politicians – enrich themselves rather than perform their duties with integrity— Secretary-General António Guterres

In his remarks, Mr. Guterres also underlined that in addition to robbing vital resources from public services such as schools and hospitals, corruption also fuels human trafficking and the black market in natural resources, weapons, drugs and cultural artifacts.

“It fuels conflict, and when a hard-won peace is achieved, corruption undermines recovery. Corruption and impunity are corrosive, breeding frustration and fostering further corruption when people see no other way of achieving their goals,” said the UN chief, calling for greater political and popular support for the fight against corruption.

He described the Convention Against Corruption as one of the most effective tools the world has to achieve the common goals of good governance, stability and prosperity.

“The UN will continue to support Member States every step of the way, from helping to engage and empower citizens in this fight, to helping build and enhance institutions that can deliver on their promise,” said Mr. Guterres.

.



Corruption ‘destroys everything in its path’

Speaking alongside the Secretary-General, Miroslav Lajčák, the President of the UN General Assembly also reiterated that corruption hurts all sections of the society and that it “destroys everything in its path.”

Ultimately, corruption causes suffering to ordinary people going about their daily lives, he stressed, citing common examples: “When they are stopped at checkpoints, for bribes. When a bus does not come – or a clinic does not open – because budgets were mismanaged. Or when they lose all of their savings, from extortion,” said Mr. Lajčák.

He also highlighted the link between the 2030 Agenda for Sustainable Development and good governance.

“If we want to achieve the Sustainable Development Goals (SDGs), we need to take concrete steps. This will mean allocating budgets. It will mean raising more funds. It will mean new policies and new legislation”, he said, adding that more innovative ways needed to be found of “working together”.

Yury Fedotov, the Executive-Director of the UN Office on Drugs and Crime (UNODC) also underscored the importance of the Convention for sustainable development.

Noting that while Sustainable Development Goal 16 (SDG16) explicitly urges action against corruption, tackling the problem is a prerequisite for overall economic growth.

“Anti-corruption responses are also crucial to ensuring access to healthcare, water, education and other vital services; protecting forests, oceans and wildlife; and reducing inequalities,” he added.


https://news.un.org/en/story/2018/05/1010472
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode